總部位于北京的Aoe建筑事務(wù)所為韓國松島國際商務(wù)區(qū)新一代圖書館的設(shè)計(jì)方案揭開面紗。
了解到圖書館需要成為該地區(qū)重要的地標(biāo)和活躍的文化中心,設(shè)計(jì)想象了一個(gè)圓形的傾斜建筑,與周圍的城市環(huán)境有趣地融合在一起,并以其獨(dú)特的形狀吸引游客。
beijing-based aoe architects unveil their proposal for a new-generation library within the songdo international business district, in south korea. understanding the need for a library that it will serve as both an important landmark and an active cultural hub in the area, the design imagines a rounded leaning building that blends interestingly with the urban surroundings, and attracts visitors with its distinctive shape.
建議的圖書館概念始于這樣的理解,即這個(gè)圖書館將不僅僅被視為一個(gè)地標(biāo),而是一個(gè)重要的公共空間,將人們聚集在一起,將當(dāng)?shù)厥忻窈蛠碓L的游客聯(lián)系在一起。
aoe建筑師在空間中開辟出一個(gè)閱讀大廳(朝向南面的自然景觀)和一個(gè)社區(qū)生活大廳(朝向北面的城市/社區(qū)),供市民/游客聚集,并可能舉辦活動(dòng)或展覽。
the concept for the proposed library starts from understanding that this library will not be seen as solely a landmark, but as an important public space that brings people together, connecting local citizens with visiting tourists. aoe architects carved out the spaces to create a reading hall (towards the south-facing natural view) and a community living hall (towards north facing city/community) for the citizens/visitors to gather and possibly to host events or exhibitions.
希望這個(gè)新一代的圖書館能給公眾帶來良好的閱讀/學(xué)習(xí)體驗(yàn),作為一個(gè)地方性的場所,在這里可以同時(shí)舉辦許多活動(dòng)、會(huì)議和展覽。
圓潤的外形與周圍的環(huán)境做出了最好的回應(yīng),提供了不同方向的通道,最大限度地減少了對(duì)鄰近幼兒園的影響,并最大限度地增加了市民聚集的開放空間。
it is hoped that this new-generation library will bring great reading/learning experiences to the public, serving as a local venue where numerous events, meetings and exhibitions take place at the same time. the rounded form responds best to the surrounding context, providing access from different directions, minimizing the impact on the neighboring kindergarten, and maximizing the open space where citizens can gather.
根據(jù)Aoe團(tuán)隊(duì)的精確計(jì)算,建筑向南傾斜18.5°,夏季避免陽光直射,冬季保暖,營造出明亮、舒適、節(jié)能的環(huán)境,建筑結(jié)構(gòu)采用懸臂桁架系統(tǒng)的混凝土核心墻,根據(jù)工程師的計(jì)算,閱覽室僅用4根斜柱支撐,使參觀者可以享受到寬大、廣闊的閱讀空間。
經(jīng)過慎重考慮,選擇了焦木覆面和玻璃幕墻作為外立面的主要材料,這兩種材料的結(jié)合給人帶來了視覺上的反差,此外,它還適應(yīng)了當(dāng)?shù)氐臍夂颦h(huán)境,焦木預(yù)計(jì)可使用80至100年,所需的維護(hù)量極少。
based on accurate calculations by the aoe team, the building leans at an angle of 18.5° towards the south, to avoid direct sunlight in summer, and keep warm in winter, creating a bright, comfortable and energy-saving environment. a concrete core wall with a cantilever-truss system is used for the structure of the building. according to calculations by engineers, the reading hall uses only four diagonal columns for bracing, so that the visitors can enjoy a generous, extensive space for their reading. after careful consideration, charred wood cladding and glass curtains were selected as the main materials for the facade. the combination of these two materials brings contrasts to visual appearances. in addition, it adapts to the local context climatically; the charred wood is expected to last for 80 to 100 years, with minimum maintenance needed.
圖書館的內(nèi)部布局包括主生活大廳,它與室外公共空間相連。設(shè)計(jì)包括一個(gè)禮堂,以及一系列的社區(qū)教室,即使圖書館主區(qū)域關(guān)閉,公眾也可以進(jìn)入。作為圖書館的第二個(gè)主要區(qū)域,普通閱讀大廳被劃分為多個(gè)閱讀區(qū),以鼓勵(lì)個(gè)人和團(tuán)體用戶開展不同的學(xué)習(xí)活動(dòng)。
the interior layout of the library incorporates the main living hall, which connects to the outdoor public space. a variety of different events, gatherings, and open lectures, is expected to be organized here. the design includes an auditorium, as well as a series of community classrooms, that are all accessible by the public, even if the main library area is closed. emerging as the second main area of the library, the general reading hall is divided into multiple reading zones to encourage different learning activities for both individual and group users.
在早期的概念階段就考慮到了可持續(xù)發(fā)展的問題,結(jié)構(gòu)傾斜以避免陽光直射,減少夏季的熱能獲取,并在冬季獲得熱能。這將創(chuàng)造一個(gè)舒適的閱讀空間(朝南)和一個(gè)明亮的社區(qū)生活大廳(朝北),用于舉辦活動(dòng)和展覽。
sustainability considerations took place in the early concept stage, with the structure leaning to avoid direct sunlight, reducing heat gain in summer and gaining thermal energy in winter. this would create a comfortable reading space (south facing) and a bright community living hall (north facing) for events and exhibitions. further sustainable and LEED design strategies help the building achieve natural ventilation, low energy consumption, and maximum recycled energy.
結(jié)構(gòu)分析圖
區(qū)位圖
平面圖
剖面圖
建筑師:Aoe建筑事務(wù)所
地點(diǎn):韓國
了解到圖書館需要成為該地區(qū)重要的地標(biāo)和活躍的文化中心,設(shè)計(jì)想象了一個(gè)圓形的傾斜建筑,與周圍的城市環(huán)境有趣地融合在一起,并以其獨(dú)特的形狀吸引游客。
beijing-based aoe architects unveil their proposal for a new-generation library within the songdo international business district, in south korea. understanding the need for a library that it will serve as both an important landmark and an active cultural hub in the area, the design imagines a rounded leaning building that blends interestingly with the urban surroundings, and attracts visitors with its distinctive shape.
建議的圖書館概念始于這樣的理解,即這個(gè)圖書館將不僅僅被視為一個(gè)地標(biāo),而是一個(gè)重要的公共空間,將人們聚集在一起,將當(dāng)?shù)厥忻窈蛠碓L的游客聯(lián)系在一起。
aoe建筑師在空間中開辟出一個(gè)閱讀大廳(朝向南面的自然景觀)和一個(gè)社區(qū)生活大廳(朝向北面的城市/社區(qū)),供市民/游客聚集,并可能舉辦活動(dòng)或展覽。
the concept for the proposed library starts from understanding that this library will not be seen as solely a landmark, but as an important public space that brings people together, connecting local citizens with visiting tourists. aoe architects carved out the spaces to create a reading hall (towards the south-facing natural view) and a community living hall (towards north facing city/community) for the citizens/visitors to gather and possibly to host events or exhibitions.
希望這個(gè)新一代的圖書館能給公眾帶來良好的閱讀/學(xué)習(xí)體驗(yàn),作為一個(gè)地方性的場所,在這里可以同時(shí)舉辦許多活動(dòng)、會(huì)議和展覽。
圓潤的外形與周圍的環(huán)境做出了最好的回應(yīng),提供了不同方向的通道,最大限度地減少了對(duì)鄰近幼兒園的影響,并最大限度地增加了市民聚集的開放空間。
it is hoped that this new-generation library will bring great reading/learning experiences to the public, serving as a local venue where numerous events, meetings and exhibitions take place at the same time. the rounded form responds best to the surrounding context, providing access from different directions, minimizing the impact on the neighboring kindergarten, and maximizing the open space where citizens can gather.
根據(jù)Aoe團(tuán)隊(duì)的精確計(jì)算,建筑向南傾斜18.5°,夏季避免陽光直射,冬季保暖,營造出明亮、舒適、節(jié)能的環(huán)境,建筑結(jié)構(gòu)采用懸臂桁架系統(tǒng)的混凝土核心墻,根據(jù)工程師的計(jì)算,閱覽室僅用4根斜柱支撐,使參觀者可以享受到寬大、廣闊的閱讀空間。
經(jīng)過慎重考慮,選擇了焦木覆面和玻璃幕墻作為外立面的主要材料,這兩種材料的結(jié)合給人帶來了視覺上的反差,此外,它還適應(yīng)了當(dāng)?shù)氐臍夂颦h(huán)境,焦木預(yù)計(jì)可使用80至100年,所需的維護(hù)量極少。
based on accurate calculations by the aoe team, the building leans at an angle of 18.5° towards the south, to avoid direct sunlight in summer, and keep warm in winter, creating a bright, comfortable and energy-saving environment. a concrete core wall with a cantilever-truss system is used for the structure of the building. according to calculations by engineers, the reading hall uses only four diagonal columns for bracing, so that the visitors can enjoy a generous, extensive space for their reading. after careful consideration, charred wood cladding and glass curtains were selected as the main materials for the facade. the combination of these two materials brings contrasts to visual appearances. in addition, it adapts to the local context climatically; the charred wood is expected to last for 80 to 100 years, with minimum maintenance needed.
圖書館的內(nèi)部布局包括主生活大廳,它與室外公共空間相連。設(shè)計(jì)包括一個(gè)禮堂,以及一系列的社區(qū)教室,即使圖書館主區(qū)域關(guān)閉,公眾也可以進(jìn)入。作為圖書館的第二個(gè)主要區(qū)域,普通閱讀大廳被劃分為多個(gè)閱讀區(qū),以鼓勵(lì)個(gè)人和團(tuán)體用戶開展不同的學(xué)習(xí)活動(dòng)。
the interior layout of the library incorporates the main living hall, which connects to the outdoor public space. a variety of different events, gatherings, and open lectures, is expected to be organized here. the design includes an auditorium, as well as a series of community classrooms, that are all accessible by the public, even if the main library area is closed. emerging as the second main area of the library, the general reading hall is divided into multiple reading zones to encourage different learning activities for both individual and group users.
在早期的概念階段就考慮到了可持續(xù)發(fā)展的問題,結(jié)構(gòu)傾斜以避免陽光直射,減少夏季的熱能獲取,并在冬季獲得熱能。這將創(chuàng)造一個(gè)舒適的閱讀空間(朝南)和一個(gè)明亮的社區(qū)生活大廳(朝北),用于舉辦活動(dòng)和展覽。
sustainability considerations took place in the early concept stage, with the structure leaning to avoid direct sunlight, reducing heat gain in summer and gaining thermal energy in winter. this would create a comfortable reading space (south facing) and a bright community living hall (north facing) for events and exhibitions. further sustainable and LEED design strategies help the building achieve natural ventilation, low energy consumption, and maximum recycled energy.
結(jié)構(gòu)分析圖
區(qū)位圖
平面圖
剖面圖
建筑師:Aoe建筑事務(wù)所
地點(diǎn):韓國
文章轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng),版權(quán)歸原作者所有,本文僅做轉(zhuǎn)發(fā)分享,不做任何商業(yè)用途,如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系刪除,謝謝!
推薦閱讀:
國外快閃店設(shè)計(jì)案例賞析
http://ujcijtj.cn/kuaishandiansheji/77-1130.html
Z世代快閃設(shè)計(jì)視角,快閃店設(shè)計(jì)的未來方向
http://ujcijtj.cn/kuaishandiansheji/77-754.html